沈清松教授主讲“跨文化哲学与中西经典诠释”

发布日期: 2011-06-28   作者: 相凤  浏览次数: 14

  2011年6月28日上午,加拿大多伦多大学沈清松教授应邀做客思勉人文讲座第79讲,在闵行校区人文楼5303学术报告厅作题为“跨文化哲学与中西经典诠释”的学术讲座。讲座由思勉人文高等研究院院长、哲学系教授杨国荣主持,哲学系陈赟教授及部分青年教师和研究生参加。
  沈清松(Vincent Shen),1975年获台湾辅仁大学哲学硕士,1977年获比利时鲁汶大学哲学硕士,1980年获哲学博士学位,现为加拿大多伦多大学哲学系与东亚学系教授。曾任政治大学哲学系教授、主任、研究所所长,巴黎大学高等社会科学院客座研究员,鲁汶大学Verbiest讲座教授,维也纳大学科学哲学研究所客座教授、心理学研究所客座教授,中国哲学会理事,国际哲学与价值研究委员会委员,汉学研究中心指导委员,国际中国哲学会会长。研究领域涉及中国哲学、现象学,以及科技、文化与宗教中的哲学问题等。
  报告可分为两部分。第一部分,首先界定了何为跨文化哲学,沈清松教授认为不同于比较哲学的异同性简单比较,跨文化哲学是在全球化脉络当中,走出自身并进而走向多元他者,最终达至相互丰富之境。具体来说,跨文化哲学研究有两种认识论的策略,即“语言习取”和“外推策略”。其中,“外推策略”指的是走出自我和走向多元他者的行动,进一步说,它包含语言、实践和本体三个层面。沈教授认为,中国哲学中的很多思想和观念都包含着对多元他者的关注,并提出以一种“动态的脉络主义”方法对中国哲学原典进行文本诠释,即将文本的“整体与部分”诠释循环进行动态的操作,从而使文本得以“呈现”。接着,沈教授介绍了文本诠释的三层诠释原则,分别为一般诠释学原则、尊重不同哲学传统文本的特性以及尊重文本作者提供的文本诠释规则。其中,一般诠释学原则最为重要,包含文义内在原则与“文际性”原则、融贯一致原则、最小修改和最大阅读等四条原则。
  在报告的第二部分,沈清松教授介绍了一般的诠释运作,即解释、理解和批评,并以西方原典卢梭《忏悔录》为例,展示了这种具体的运作过程。沈教授在结语中指出,三层诠释原则是循序渐进的关系,在这种逐层关系中将显示出一般与特殊的上下辩证历程,从而揭示出文本与传统的意义。
  讲座结束后,杨国荣教授对本次讲座进行了总结,认为沈清松教授的报告对解释学的考察既有理论层面的解释,又有个案性的分析,对于深入理解解释学具有重要启发意义。在场老师与学生和沈教授在报告结束后进行了深入的讨论和交流。