【预告】5月17日薛念文:词义消歧:解决它,或者躲开它(思勉人文讲座346)

发布日期: 2017-05-08   作者:  浏览次数: 19

主题:词义消歧:解决它,或者躲开它(Word Sense Disambiguation: If You Can’t Resolve It, Avoid It)
主讲:薛念文 博士(美国布兰戴斯大学计算机系副教授)
主持:柏晓鹏 博士(华东师范大学中文系晨晖学者)
时间:2017年5月17日(星期三)13:30
地点:华东师范大学闵行校区人文楼5303学术报告厅
主办:华东师范大学思勉人文高等研究院

内容简介:
  词义消歧(WSD)解决在上下文中自动确定词义的问题。它是计算语言学中最早期的问题之一,肇始于在机器翻译中对多义词义项辨别的需要。比如,中文词“书”,根据不同的语境,可以分别翻译成英文的“book/书”、“letter/信”或者“write/写”。然而,尽管在建设语言资源和开发自动词义消歧系统方面已做了大量工作,词义消歧对机器翻译的影响不是很大。同时,机器翻译在词义消歧缺席的情况下也不断取得了进展。在这个讲座中,我将介绍我们在检验汉英机器翻译中翻译多样性的工作,以及我们在语义表示方面的工作。这些工作将向我们展示出,在很多应用场景中,处理词义的最好方式就是不管它。

主讲简介:
  薛念文博士在美国达拉维尔大学(University of Delaware)取得语言学博士学位,目前是布兰戴斯大学(Brandeis University)计算机系和语言学项目的副教授。加入Brandeis之前,他在宾州大学(University of Pennsylvania)计算机系和认知科学研究所、科罗拉多大学Boulder分校(U of Colorado at Boulder)语言学系和语言计算及教育研究中心,先后任职博士后研究员及研究助理教授。薛博士目前的研究方向是句法、语义、时间和语篇标注,语义剖析、语篇分析以及机器翻译。同时,他是ACM trans on Asian and Low-Resource Language Information Processing(SCIE)的主编,以及Language Resources and Evaluation(LRE)和Sinica Lingua的编委会成员。